LACMA

ShopMembershipMyLACMATickets
LACMA
Los Angeles County Museum of Art
5905 Wilshire Blvd.
Los Angeles, CA 90036
info@lacma.org
(323) 857-6000
Sign up to receive emails
Subscribe
© Museum Associates 2025

Museum Hours

Monday

11 am–6 pm

Tuesday

11 am–6 pm

Wednesday

Closed

Thursday

11 am–6 pm

Friday

11 am–8 pm

Saturday

10 am–7 pm

Sunday

10 am–7 pm

 

  • About LACMA
  • Jobs
  • Building LACMA
  • Host An Event
  • Unframed
  • Press
  • FAQs
  • Log in to MyLACMA
  • Privacy Policy
© Museum Associates 2025
Collections

Ibrahim Umrani
Discourse of a Married Woman (Udha), Folio from a Rasikapriya (Connoisseur's Delights)1692

Not on view
Indian manuscript painting with two registers: above, five women in jeweled dress exchange offerings against a blue ground; below, two women converse on a rooftop terrace, with Devanagari text above
Artist or Maker
Ibrahim Umrani
India, active 1685-1692
Title
Discourse of a Married Woman (Udha), Folio from a Rasikapriya (Connoisseur's Delights)
Place Made
India, Rajasthan, Bikaner
Date Made
1692
Medium
Opaque watercolor, gold, and ink on paper
Dimensions
Image: 7 3/4 x 5 in. (19.68 x 12.7 cm); Sheet: 10 3/8 x 7 1/4 in. (26.35 x 18.41 cm)
Credit Line
Gift of Doris and Ed Wiener
Accession Number
M.75.114.6
Classification
Drawings
Collecting Area
South and Southeast Asian Art
Curatorial Notes

The Rasikapriya (Connoisseur’s Delights) was composed in 1591 in the Hindi dialect of Braj-Bhasa by the poet Keshavdas (1555–1617). The text portrays Radha and Krishna as archetypal male and female lovers (nayakas/nayikas) and their corresponding emotions and encounters.

This folio illustrates The Discourse of a Married Woman (Udha) (Rasikapriya 3:97):
‘Today to Gokul when I went,
Oh! bosom friend, the maidens there
Did treat me as the moon new-bent
Upon the sky; at me they stared
And fingers shared - as though above
At the new moon: and all did swear
I was the maid by Krishna beloved.
And wagering, some said, “I declare
She’s so; and others she is not!”
Some looked at me and laughed or smiled;
With glances meaningful they talked,
And looked at me with chiding eyes.
(Translation by K. P. Bahadur.)

In the lower register the married woman describes the event at Gokul to her companion. The scene is illustrated in the upper section where she is being pointed at by the maidens under a nighttime sky with a crescent moon.

An inscription on the reverse states that the painting was made in 1692 (samvat 1749) by Vriham (a.k.a Ibrahim Umrani, the son of the master artist Ruknuddin, active circa 1650-1697).

Another folio from this dispersed series is in the Metropolitan Museum of Art, New York (1975.410.30).

For an alternate translation by V. P. Mishra, see Harsha V. Dehejia, Rasikapriya: Ritikavya of Keshavdas in Ateleirs of Love (New Delhi: D.K. Printworld, 2013), pp. 63, 171, verse and fig. 3.73

Selected Bibliography
  • Dehejia, Harsha V. Rasikapriya: ritikavya of Keshavdas in ateleirs of love. New Delhi: D.K. Printworld, 2013.