Illustration with Bovines and Demons (verso), Calligraphy (recto), Folio from a Bhagavata Purana (Ancient Stories of the Lord)

* Nearly 20,000 images of artworks the museum believes to be in the public domain are available to download on this site. Other images may be protected by copyright and other intellectual property rights. By using any of these images you agree to LACMA's Terms of Use.

Illustration with Bovines and Demons (verso), Calligraphy (recto), Folio from a Bhagavata Purana (Ancient Stories of the Lord)

India, Telangana, Golconda (?), circa 1675-1700
Drawings; watercolors
Opaque watercolor, gold, and ink on paper
Image (b) Image): 9 7/8 x 5 1/8 in. (25.0825 x 13.0175 cm) Sheet (Sheet): 14 11/16 x 11 1/4 in. (37.3063 x 28.575 cm) Image (a) Image): 12 1/4 x 8 5/8 in. (31.115 x 21.9075 cm) Frame: 22 × 18 in. (55.88 × 45.72 cm)
Purchased with funds provided by Paul F. Walter (M.90.86.2)
Not currently on public view

Curator Notes

This album folio is from a Persian translation of the Bhagavata Purana (Ancient Stories of the Lord). Another folio from this dispersed manuscript may be in the National Museum, New Delhi (71.130)....
This album folio is from a Persian translation of the Bhagavata Purana (Ancient Stories of the Lord). Another folio from this dispersed manuscript may be in the National Museum, New Delhi (71.130). Although the verso’s exact scene has not been identified, its imagery of a fort with a water tank and cattle generally accords with the descriptions in the nastaliq Persian text on the recto. The folio has margins with flowering plants and a border of floral medallions. Recto: Even though I am involved in the invention of this fortress on a hill, I am excused from his commencement in the city fortress of Sahrsa {Shahr Sa} where life-giving water is stored and where the snare of suspicions and opinions cannot reach the battlements of its fortress. Keys have been manufactured for its gates. When Mahiya Div {Mahadeva} became remorseful and ashamed of … from the force of his shame he spoke these words: O one whose knowledge is beyond limit, You who are rich within and without, The mine has become intelligent through you. From the sight of you the eye is all seeing, From all around voices speak of you, Amongst all gatherings is the murmuring of your name. Both worlds listen for your voice, No one is a stranger on account of you, No one is separate and negligent of you, Shaykh and brahman alike look to you You resemble everyone yet awares From the strength of the she-cow my wings resemble amber. Always made like the calf of the she-cow{?}. (Translation by Z. Faridany-Akhavan.)
More...

Bibliography

  • Pal, Pratapaditya. Indian Painting, vol.1. Los Angeles: Los Angeles County Museum of Art, 1993.